구독자 여러분, 오늘은 정말 중요한 소식을 전해드리겠습니다. 캘리포니아 주지사 Gavin Newsom이 Magic Johnson, Casey Wasserman, Mark Walter를 이끌어 LA 화재 피해 복구를 위한 자선 프로젝트를 출범시켰습니다. 이는 지역사회를 위한 큰 희망이 되어줄 것입니다. 이 프로젝트를 통해 피해 지역의 신속한 복구와 재건이 이루어질 것으로 기대됩니다. 이런 리더십과 헌신이 우리 모두에게 큰 감동을 줄 것입니다. 이번 소식이 우리에게 긍정적인 변화와 희망을 가져다 줄 것이라 믿습니다.
LA 화재 복구를 위한 새로운 민간 부문 이니셔티브 출범
매직 존슨, 마크 월터, 케이시 워서먼이 주도
매직 존슨, 다저스 회장 마크 월터, 그리고 2028년 올림픽 조직위원장 케이시 워서먼이 로스앤젤레스의 산불 복구를 지원하기 위한 새로운 민간 부문 이니셔티브를 이끌게 되었습니다. 이 이니셔티브는 LA Rises라는 이름으로 알려져 있습니다.
정부와 민간 부문의 협력
기업 리더들과 지역 정부 간 협력
뉴섬 주지사는 이 자선 단체가 기업 리더들을 모아 시, 카운티, 주 정부 관계자들과 협력하여 복구 노력에 필요한 자선 및 민간 자본을 지원할 것이라고 밝혔습니다. 이는 정부 차원의 노력만으로는 부족한 상황에서 민간 부문의 참여가 필요하다는 것을 보여줍니다.
최대 1억 달러 규모의 기금 조성
월터, 그의 재단, 그리고 로스앤젤레스 다저스 재단이 최대 1억 달러를 기부하여 기금 조성을 주도할 것입니다. 이를 통해 다양한 이해관계자들이 협력하여 효과적인 복구 활동을 펼칠 수 있을 것으로 기대됩니다.
형평성 있는 복구를 위한 과제
부유한 지역과 저소득 지역의 균형 잡기
주정부와 지방정부는 알타데나와 태평양 팔리세이즈 지역을 신속하고 공평하게 복구하는 막대한 과제에 직면해 있습니다. 만약 부유한 팔리세이즈 지역이 더 우선적으로 복구된다면, 이는 복구 노력의 불균형을 상징하게 되어 뉴섬 주지사의 정치적 명성에 타격을 줄 수 있습니다.
알타데나 지역에 대한 특별 관심
매직 존슨은 “알타데나 사람들이 소외되지 않도록 하는 것이 내 초점이 될 것”이라고 말했습니다. 이는 정부와 민간 부문이 협력하여 취약 계층을 보호하고 형평성 있는 복구를 달성해야 한다는 점을 강조합니다.
개인적 소감
이번 이니셔티브는 정부와 민간 부문이 협력하여 지역사회를 위해 노력한다는 점에서 매우 고무적입니다. 특히 매직 존슨, 마크 월터, 케이시 워서먼과 같은 저명인사들이 앞장서서 이 중요한 과제를 이끌어 나가는 것은 주목할 만합니다. 이를 통해 로스앤젤레스 지역이 보다 신속하고 공평하게 복구될 수 있을 것으로 기대됩니다. 또한 취약 계층에 대한 특별한 관심은 매우 바람직한 접근이라고 생각합니다. 이번 사례를 통해 민관 협력의 중요성과 형평성 있는 복구의 필요성을 다시 한번 깨닫게 되었습니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
foundation의 용법
기초, 토대
– The foundation of the building was made of concrete. – 그 건물의 기초는 콘크리트로 만들어졌습니다.
– My education provided a strong foundation for my future career. – 내 교육은 미래 경력을 위한 튼튼한 토대를 마련해 주었습니다.
기초, 토대는 어떤 것의 근본이 되는 중요한 부분을 의미합니다. 건물의 기초나 교육의 토대와 같이 그 위에 무언가를 세우거나 발전시킬 수 있는 기반을 나타냅니다.
make 사용의 예
만들다
– I made a cake for my friend’s birthday. – 친구의 생일을 위해 케이크를 만들었습니다.
– She made a decision to move to a new city. – 그녀는 새로운 도시로 이사하기로 결정했습니다.
‘make’는 무언가를 만들어내거나 생성하는 것을 의미합니다. 물건을 만들거나 결정을 내리는 등 다양한 상황에서 사용할 수 있습니다.
unincorporated
비법인화된
– The town was unincorporated, meaning it had no local government. – 그 마을은 비법인화되어 있어서 지방 정부가 없었습니다.
– The company remained unincorporated, operating as a partnership. – 그 회사는 비법인화 상태로 파트너십 형태로 운영되었습니다.
‘unincorporated’는 법인화되지 않은 상태를 의미합니다. 지방 정부나 회사 등이 법적 실체를 갖추지 않은 경우에 사용됩니다.
숙어에서의 rebuild
재건하다
– After the earthquake, the city had to rebuild many of its structures. – 지진 후 그 도시는 많은 건물을 재건해야 했습니다.
– The company is working to rebuild its reputation after the scandal. – 그 회사는 스캔들 이후 명성을 재건하기 위해 노력하고 있습니다.
‘rebuild’는 무언가를 다시 짓거나 만들어내는 것을 의미합니다. 건물이나 명성과 같이 이전에 존재했던 것을 새로 구축하는 경우에 사용됩니다.
access 외워보자!
접근하다, 이용하다
– I was able to access the company’s database to find the information I needed. – 나는 필요한 정보를 찾기 위해 회사 데이터베이스에 접근할 수 있었습니다.
– The library provides free internet access to the public. – 그 도서관은 일반 대중에게 무료 인터넷 접근을 제공합니다.
‘access’는 어떤 것에 도달하거나 이용할 수 있게 되는 것을 의미합니다. 데이터베이스나 인터넷과 같은 자원에 접근할 수 있는 경우에 사용됩니다.
여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!