가족들의 마음을 사로잡은 새로운 “How to Train Your Dragon” 리메이크 작품이 박스오피스를 휩쓸고 있습니다. 이 흥미로운 영화는 원작의 감동을 그대로 전달하면서도 현대적인 시각과 기술로 재해석되어 관객들의 마음을 사로잡고 있습니다. 아름다운 애니메이션과 감동적인 스토리로 가족들에게 큰 사랑을 받고 있는 이 작품은 가족 영화의 새로운 지평을 열고 있습니다. 이번 리메이크 작품의 성공은 가족 영화의 지속적인 인기를 보여주며, 앞으로도 관객들에게 사랑받을 수 있는 작품들이 나올 것으로 기대됩니다.
가족 친화적인 영화 “How to Train Your Dragon”이 흥행 기록을 세우다
유니버설 픽처스의 새로운 실사 영화 “How to Train Your Dragon”이 주말 박스오피스 1위를 차지했습니다.
Mason Thames가 주연으로 출연하며, 그의 용 Toothless와 함께 하늘을 날아다니는 모습이 인상적입니다. 이 영화는 가족 관객들에게 큰 사랑을 받으며 성공적인 개봉을 이뤄냈습니다.
이번 영화는 애니메이션 원작의 실사 리메이크 작품입니다.
2010년 개봉한 애니메이션 영화 “How to Train Your Dragon”은 전 세계적으로 약 495억 달러의 수익을 거두며 큰 인기를 끌었습니다. 이후 2014년과 2019년에 각각 두 편의 후속작이 개봉되어 621억 달러와 540억 달러의 수익을 올렸습니다. 이번에 개봉한 실사 영화는 이 성공적인 프랜차이즈를 부활시킬 것으로 기대를 모으고 있습니다.
가족 관객의 힘
가족 친화적인 영화들이 최근 극장가를 주도하고 있습니다.
코로나19 팬데믹 이후 관객들의 극장 방문이 더딘 가운데, 워너브러더스의 “A Minecraft Movie”와 디즈니의 “Lilo & Stitch” 등 어린이와 가족을 겨냥한 영화들이 큰 인기를 끌며 극장가 회복을 이끌고 있습니다. 이번 “How to Train Your Dragon” 역시 이러한 흐름에 힘입어 성공적인 개봉을 거두었습니다.
가족 관객의 힘은 영화 산업에 큰 영향을 미치고 있습니다.
지난해 여름 디즈니와 픽사의 “Inside Out 2”, 유니버설과 일루미네이션의 “Despicable Me 4″가 극장가 매출을 이끌어냈던 것처럼, 이번에도 가족 관객들이 “How to Train Your Dragon”과 “Lilo & Stitch”의 흥행을 이끌어내고 있습니다. 이는 실사와 컴퓨터 애니메이션이 결합된 하이브리드 영화 전략이 효과적이라는 것을 보여줍니다.
하이브리드 영화의 성공 전략
실사와 애니메이션의 결합은 새로운 영화 제작 방식으로 자리잡고 있습니다.
1988년 로버트 제메키스 감독의 “Who Framed Roger Rabbit”을 시작으로, 최근 파라마운트의 “Sonic the Hedgehog” 시리즈와 스튜디오캐널의 “Paddington” 영화 등에서도 이러한 하이브리드 전략이 성공을 거두고 있습니다. 이는 컴퓨터 기술의 발전과 함께 새로운 영화 제작 방식으로 자리잡아가고 있습니다.
하이브리드 영화는 관객들에게 강력한 스토리텔링 도구가 될 수 있습니다.
프랜차이즈리 뉴스레터 작가 데이비드 A. 그로스는 “이는 컴퓨터 영화 제작의 논리적인 단계”라며, “강력한 스토리텔링 도구”라고 평가했습니다. 실사와 애니메이션의 조화는 관객들에게 새로운 경험을 선사할 수 있을 것으로 기대됩니다.
결론
이번 “How to Train Your Dragon” 실사 영화의 성공은 가족 관객들의 힘을 다시 한번 보여주었습니다. 이러한 가족 친화적인 영화들이 극장가 회복을 이끌어내고 있으며, 실사와 애니메이션의 조화를 통한 새로운 영화 제작 방식이 관객들의 큰 사랑을 받고 있습니다. 앞으로도 이러한 하이브리드 영화들이 관객들에게 더욱 풍성한 경험을 선사할 것으로 기대됩니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
needs의 용법
필요, 요구
– I need to buy some groceries. 나는 식료품을 사야 합니다.
– This project needs more time and resources. 이 프로젝트는 더 많은 시간과 자원이 필요합니다.
“needs”는 어떤 것이 필요하거나 요구되는 것을 나타냅니다. 주어와 함께 사용되어 주어의 필요사항을 표현합니다.
theatergoers 사용의 예
극장 관객
– Many theatergoers enjoyed the new play. 많은 극장 관객들이 새로운 연극을 즐겼습니다.
– Theatergoers were excited to see the famous actor perform. 극장 관객들은 유명 배우의 공연을 보게 되어 흥분했습니다.
“theatergoers”는 극장에 가는 사람들을 의미합니다. 극장 관객이라는 뜻으로 사용됩니다.
proved
증명하다, 입증하다
– The scientist proved his theory through experiments. 과학자는 실험을 통해 자신의 이론을 증명했습니다.
– The evidence proved that the suspect was innocent. 증거가 용의자의 무죄를 입증했습니다.
“proved”는 어떤 것이 사실임을 보여주거나 확인하는 것을 의미합니다. 실험이나 증거를 통해 어떤 주장이나 이론이 옳다는 것을 보여줍니다.
숙어에서의 newsletter
뉴스레터
– The company sends out a monthly newsletter to update employees. 회사는 직원들에게 매월 뉴스레터를 보내 업데이트 정보를 알립니다.
– I signed up for the newsletter to receive the latest news about the event. 나는 행사에 대한 최신 소식을 받기 위해 뉴스레터에 가입했습니다.
“newsletter”는 정기적으로 발행되는 뉴스 및 정보 전달지를 의미합니다. 주로 회사나 단체에서 구독자들에게 보내는 정기 간행물입니다.
animated 외워보자!
생동감 있는, 활기찬
– The animated movie had colorful and lively characters. 생동감 있는 애니메이션 영화에는 다채롭고 활기찬 캐릭터들이 있었습니다.
– Her animated expression showed how excited she was. 그녀의 생동감 넘치는 표정은 그녀가 얼마나 흥분했는지 보여주었습니다.
“animated”는 생동감 있고 활기찬 모습을 나타냅니다. 움직임이 생생하고 활력이 넘치는 것을 의미합니다.
여러분, 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!
댓글 남기기